Translation of "mi costerà" in English


How to use "mi costerà" in sentences:

Che mi costerà centinaia di milioni di dollari.
It means hundreds of millions of dollars.
Ma combatterò su questo fronte anche se mi costerà...
But I'll fight it out on these lines... They got me!
Penso che mi costerà una fortuna, amico mio.
And it's costing me a fortune, young man.
E quanto mi costerà in più?
How much extra would it cost?
Mi costerà un franco, ma ne vale la pena.
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Mi costerà un dollaro farlo pulire.
It'll cost me $1 to have this cleaned.
Quanto mi costerà coprirmi le spalle?
What'll it cost to be on the safe side?
Questa chiamata mi costerà una settimana di stipendio.
This long distance will cost me a week's salary.
So quanto mi costerà e quanto potrò guadagnare.
I know what it will cost and how much I can make.
Ma se questo rischio non vi pare ben pagato, ditemi quanto mi costerà.
If a man's life isn't worth a risk, tell me how much you want.
Se arriva, mi costerà un sacco di soldi.
If he gets here, it will cost me a great deal of money.
Allora, quanto mi costerà salvare un braccio?
So, what's it cost to save an arm?
Mi costerà fare insabbiare la faccenda.
This is gonna cost me to cover up.
Ma lo sai quanto mi costerà?
You know what this is gonna cost me?!
Con quello che mi costerà ricomprare la tua quota, potrei modernizzare l'impianto.
And with the dollars you're costing me to buy back the stock... I could modernize the plant.
Mi costerà una cassa di birra cardassiana.
It'll cost me a case of Cardassian ale.
Questo mi costerà tempo e denaro.
That's gonna cost me time and money.
Quanto mi costerà fare in modo che non accada?
What'll cost me to see that it doesn't?
So che mi costerà l'anima, ma a una parte di me non importa.
And I know it'll cost me my soul and part of me doesn't care.
Tu sei pericolosa. Quando sento la tua voce al telefono, so che mi costerà qualcosa.
Every time I hear your voice, I know it's gonna cost me.
Quanto mi costerà usufruire dei suoi servizi?
How much are your services going to cost me?
Mi costerà una bella cifretta, portarla via dalla Germania......questo glielo posso assicurare.
It's gonna cost me to get her out of Germany I can tell you that right now.
Voglio dire, solo ridipingere mi costerà una fortuna, e chissà quali altri danni sono stati fatti o cosa la mia assicurazione coprirà o meno?
I mean, the paint job alone is gonna cost me a fortune, and who knows what other damage has been done or what my insurance will or won't cover?
Quanto mi costerà per risolvere la faccenda?
How much is it gonna take to make this all go away?
E va bene, quanto mi costerà?
All right, how much is it gonna cost me?
Be', dipende da quanto mi costerà, Sierra.
Well, that all depends on how much it's gonna run me, Sierra.
Allora, per come la vedo io, il tuo allenamento da battitore mi costerà circa 100.000 dollari l'anno.
Okay, so, the way I figure, your little batting practice cost me at least 100 grand a year.
Mi costerà 50 milioni di dollari in sponsor.
It's gonna cost me $50 million in sponsor fees.
Sai che quello stupido di un internet dice che questa cosa mi costerà settemila dollarli.
You know that stupid Internet says that this thing is gonna cost me 70 grand.
Senti... hai idea di quanto mi costerà se gli appaltatori dovranno rinunciare ancora?
Have you any idea how much it's going to cost to have the contractors stand down again?
...E così mi costerà 3 milioni di dollari?
It's going to cost me $3 million?
Invece questa roba mi costerà un mandato, e in più fa schifo!
And you write shit that's gonna get me subpoenaed, and stinks!
Probabilmente prima o poi mi costerà un braccio o una gamba.
Probably cost me an arm or a leg somewhere down the line.
Non mi importa quanto mi costerà.
I don't care what it's gonna cost me.
Si rende conto di quanto mi costerà se devo rimandare?
Take a breath? Do you realize what it's going to cost me if I have to push?
Mi costerà 200.000 dollari in spese di mantenimento, ecco cosa mi costerà, ma tu devi chiederti... quale sarà la prossima cosa che attaccherà?
It's gonna cost me $200, 000 in upkeep is what it's gonna cost me, but you have to ask yourself... What is he gonna attack next?
Mi costerà sicuramente milioni di dollari.
It'll cost me millions, to be sure.
E questo atto di amore fraterno quanto mi costerà?
And what is this act of brotherly love going to cost me?
Sai quanto mi costerà il tutto, per un caricabatterie e due dollari?
You know what this is gonna cost me for a cell phone charger and $2 in change?
Quanto mi costerà presentare un reclamo e perseguire i miei diritti in tribunale, se necessario?
How much it will cost me to file a claim and pursue my rights in court if necessary?
0.93857192993164s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?